云南民族大学英语笔译/英语口译考研(211/357/448)经验分享

2023-08-24 09:00:27 [来源:哔哩哔哩]

23考情

云南民族大学

010 外国语学院


(资料图片仅供参考)

055101 英语笔译 (专业学位)

055102 英语口译 (专业学位)

①101 思想政治理论 

②211 翻译硕士英语 

③357 英语翻译基础 

④448 汉语写作与百科知识

同等学力加试:1.英语写作 2.英语听力

学制3年,学费12000元/年,学习方式为全日制,学习地点在雨花校区。

复试环节 

1.复试分为笔试和面试两个环节,复试笔试和面试成绩分别以 100 分计分。 

2.复试笔试考察考生的英汉互译能力。 

3.复试面试包括以下 3 个环节:

(1)考生做 2 分钟左右的英文自我介绍; 

(2)考生就现场抽到的话题进行英语即兴演讲; 

(3)考生用英文回答专家组成员提出的问题。五位面试专家根据考生表现进行现场独立打分,考生面试成绩为五位面试专家打分的平均分。 

4.同等学力考生除参加复试笔试和面试以外,须加试两门英语专业本 科主干课程的笔试。加试科目为《综合英语》和《英语写作》,难易程度参照本科教学大纲要求。加试科目以笔试方式进行,每门课考试时间为 60 分钟,每门课满分均为 100 分。同等学力考生加试科目的成 绩不计入复试成绩,但成绩不合格者不予录取。

综合成绩=初试总成绩/5*60%+复试成绩*40%。

学姐附加参考书目:

MTI黄皮书系列、英汉翻译简明教程、英汉翻译教程(张培基)、张培基108篇散文,往年真题里出过原题。十二天突破英汉翻译等。

为什么考研

刚开始打算考研主要出于缓解就业压力,在犹豫要不要考研的过程中也逐渐了解了读研是怎么回事,也慢慢明白了读研意味着什么,读研有什么好处。读研可以有更多的时间去提升自我,形成自己的竞争优势。跟大学不一样,读研之后不用参加各种实践活动,更多的是看文献、做实验、写论文、改论文、发论文,这其实也可以看做是一个自我修行的过程,自我学习、自我吸收、自我沉淀。在这个自我修行的过程中,慢慢你就能够认清自我,其实更有利于将来走上社会。可能在外人眼里,你读那么多书,也不见得会过得比别人好,但是只有你自己知道,那些你一声不响、默默读书的日子成为了你人生重要的组成部分,它们让你更加谦卑,更加豁达,拥有独立而完整的人格,能脚踏实地也能仰望星空。读研以后你可以接触更多更优质的学术资源,研究生院经常会请行业的学术大咖来开展学术讲座,如果跟着一位资源丰富的导师,你还能有很多对外交流的机会,这些都可以提升你的学术能力,打开你的眼界。那些你以前崇拜的学术偶像、行业专家,说不定在某一次的学术交流上,你们就能见面,甚至交谈。当你见过很多优秀的行业专家以后,你就会越意识到自己知识的浅薄,自己的无知。这些想法潜意识里会激发你求知的欲望,从而让你更加努力。所以与其羡慕、崇拜那样的人,不如就朝着那个方向努力,有朝一日也成为那样的人。

专业课备考建议

①个人复习经验

357科目:每天需要进行至少一篇英译汉或汉译英练习。在第一阶段进行分门类翻译练习,例如:1-3课进行社科类翻译练习。4-6课进行文学类翻译练习。除此以外,第一阶段武峰十二讲作为辅助学习资料;第二阶段韩刚笔译实务作为辅助学习资料,重点学习翻译技巧及翻译结构。以三级笔译实务作为参考资料。

448科目:阅读参考书目,如中华文化读本等,可以大概过一遍,了解其大致内容。进行每日刷题训练,第一阶段分专题进行,第二阶段进行混记,第三阶段反复刷真题保持手感,熟悉出题偏好。

云南民族大学英语笔译专业为专业型硕士,学制为三年。每年招生大概40-50人,一志愿接受跨考,调剂不接受跨考,接受同等学力考生,对四六级没有硬性要求,专业考试难度中等偏上,分数线比较高,但一志愿只要过了分数线基本都能进复试。357科目主要考察内容为两个部分,第一部分为词条翻译,第二部分为篇章翻译(英译汉、汉译英各一篇),448主要考察内容,第一部分为常识选择题,第二部分为填空题,第三部分为问答题,最后是小作文和大作文。

357英语翻译基础

该科目主要考察考生对MTI的基础知识能力及翻译能力,要求考生具备良好的双语能力,且与时政热点有着紧密联系,新词、热词、网络流行词很多,需要去积累与掌握。所以在该科目的备考过程中,需要大量积累词条,对不同文体该采取何种翻译策略及其翻译方法是解题的关键。

②复习建议

翻译硕士黄皮书系列可以作为基操练习,7月份--9月初:开始看政治(肖老师的精讲精练)、政治1000题刷了两遍、每天英语阅读2篇、复习专四语法1000题、百科知识、英汉词条(黄皮书)、看一篇《英汉翻译简明教程》的文章,学习借鉴翻译技巧。

9月初-11月:学校了安排实习,但那都不是事儿,大家也可能遇到各种外界干扰,自己要学会调节。政治看腿姐背诵手册、加强了背诵百科和英汉词条、每天一篇CE或者是EC,翻译在于精不在于多,千万不要急于求成。

最后一个月:练习211基础英语和357翻译,重心在448和政治上面。应用文熟悉一下模板,练习几篇完全够用。主要是背诵百科和英汉的新词热词,还有一些真题里的特色词汇。肖四大题、腿姐押题。357翻译基础:武峰十二天;韩刚90天三笔;英汉翻译简明教程;黄皮书(翻译练习、 英汉词条) ;张培基散文108篇;448百科和写作:黄皮书百科词条;夏晓明应用作文;网盘资料等

沿词汇书:如鱼得水;刘毅10000词; GRE 一定要每天坚持记单词! ! !

标签:
x 广告
x 广告
© 2021 海峡早报网 版权所有,备案号:皖ICP备2022009963号-10邮箱:396 029 142 @qq.com